Restaurante Belcanto

Aparador


Desenho e execução de uma série de peças para o restaurante Belcanto no Chiado.
Trabalho comissariado pela arquitecta Ana Anahory e pela decoradora Felipa Almeida.
Com a ajuda da WOA, mestre Vitor Castro, Marcenaria do Monte, Joel e Francisco Guedes de Carvalho.

Em carvalho francês

- Tabuleiros variados: http://www.behance.net/gallery/Small-tray-Tabuleiro-pequeno/5411739
                                 :http://www.behance.net/gallery/Tray-Tabuleiro/5407331
- Suportes para tabuleiros
- Caixinhas variadas
- Mesa de encostar
- Lantril


Cadeira Pirson





Pormenor de encaixe. Malhete escondido.

Execução de quatro cadeiras em pinho de Riga e duas em mutene para o designer Miguel Rios.
Desenho  das assemblagens.

Escultura



Para o novo Hotel da Quinta do Vallado.
Comissionado pelo Arquitecto Francisco Vieira de Campos e por João Álvares Ribeiro.

Cepas retiradas do local onde se situa agora o edifício, entalhadas a formão e enceradas.

http://www.behance.net/gallery/Sculped-vines/5709073
http://www.behance.net/gallery/Vine-trunks/5708617

Francisco Tropa

Peças para o artista plástico Francisco Tropa e a exposição: Tesouros submersos do antigo Egipto, Chiado 8
Sequoia

Sculptures for the artist Francisco Tropa and the exibition: Tesouros submersos do antigo Egipto, Chiado 8

Banco/ Bench


-Pinho nacional

-Portuguese pine

Espírito da cabaça.

Trabalho (madeira) feito para os artistas Pedro Paiva e João Gusmão.
Cedro.

Desenho dos pormenores das assemblagens e encaixes. Peça toda desmontavel e toda em madeira maciça.

For the artists Pedro Paiva and João Gusmão.
Cedar

http://www.galeriagracabrandao.com/index.php?menu=exp&exposicao_id=115&imagem_id=340

Fábulas

Móvel para o restaurante Fábulas, Chiado.

Casquinha rosada, casquinha branca e contraplacado.

Pine and plywood.




Estante para garrafas e pendurar copos.

Botlle shelve and glass hanger.

Pine

Trabalhos para Studio Astolfi

Mesa vitrine para Studio Astolfi a partir de ideia de Joana Astolfi.

Double cane para Studio Astolfi a partir de ideia de Joana Astolfi.

Eye Height






EYE HEIGHT é um espectáculo onde um dispositivo, que é simultaneamente cenário e instrumento, é palco para a criação coreográfica e musical. Este objecto comporta-se como uma caixa de ressonância, amplificando os sons provocados pela fricção e percussão de corpos que, movendo-se na horizontal, induzem a vibração de conjuntos de cordas colocadas no seu interior.
Colocados com a linha do olhar à altura do palco os espectadores assistem a um discurso improvisado em que bailarinos e musicos constroem um manto visual e sonoro de impressão paisagística proporcionando uma experiência essencialmente sensorial e contemplativa.


EYE HEIGHT is a performance where a device, both scenery and instrument, is the stage for the choreographic and musical creation. This object behaves as a resonance box that amplifies the sounds produced by the friction and percussion of the bodies, that move horizontally inducing the vibration of the sets of strings placed inside it.
Sitting with the stage as their horizon line, the audience watches an improvisation where dancers and musicians build a visual and sound texture with a landscape impression, providing an experience essentially sensory and contemplative.

Direcção Artística | Artistic Direction Beatriz Cantinho e Ricardo Jacinto Co-criação e Interpretação | Co-creation and Interpretation Ana Gouveia, Beatriz Cantinho, Filipe Jacóme, Francesca Bertozzi, Madalena Xavier, Nuno Torres, Ricardo Jacinto e Shiori Usui Palco/Instalação | Stage/Instrument Ricardo Jacinto Projecto de Execução | Project Development André Castro/Elysabeth Remelgado Construção | Construction Tomás Viana Vídeo | Video Vasco Viana Figurinos | Costumes Mariana Sá Nogueira Fotografia | Photography | Daniel Malhão Acompanhamento Técnico (Som) | Sound Technician Pedro Magalhães Gestão do Projecto | Project Management Producões Independentes / Tânia M. Guerreiro Produção Executiva | Executive Producers Tânia Afonso, João Lemos Parceria na Produção e Comunicação | Communication Vera Cortês Agência de Arte
Co-Produtores | Co-Producers Colégio de Artes de Edimburgo, Fábrica da Pólvora – Centro de Experimentação Artística, TEMPO–Teatro Municipal de Portimão Apoios | Support Flamenco Society (Edimburgo), Bomba Suicida, Teatro Praga, Máquina Agradável, Câmara Municipal de Lisboa
Agradecimentos | Thanks to Ernesto Rodrigues, Dick Bachu.
Projecto financiado pelo | Project financed by Ministério da Cultura/ Direcção Geral das Artes e Fundação Calouste Gulbenkian.
Supported by Câmara Municipal de Lisboa


66 garrafas de vinho tinto














66 garrafas de vinho tinto familia sem rótulo da Quinta do Vallado pintadas para a celebração de um casamento muito especial entre duas pessoas muito queridas.

Com a ajuda da Amanita, de Umtaparurer e da Pi.

Remake

Remake e decoração de tampo de uma mesa de jantar.

Remake and decoration of a dinner table.


Antes:

Before:










Durante:
During:
Antes do polimento:

Before varnishing:






Durante o polimento:

During varnishing:



Folheado interior: Nogueira
Decoração: Gregas em pau santo e mogno
Acabamento: Polimento à goma laca

Inner leaf: Walnut
Decoration: Rosewood and mahogany
Finishing: Shellac

FIBDA 07


Pintura mural para o BD Lounge no Festival Internacional de BD da Amadora.

Paintig for the BD Lounge in the International Cartoon Festival of Amadora (FIBDA)

Desenho interrompido

Construcção de peça, "Desenho interrompido" do artista Ricardo Jacinto para o V Prémio de escultura City Desk, Centro Cultural De Cascais

Piece,"Desenho interrompido", for the artist Ricardo Jacinto. V Sculpture Price City Desk, Centro Cultural De Cascais

2005

Workshop

Orientação de workshop, Trabalhar a Madeira, na escola AR.CO. Ao curso avançado de escultura.

Workshop orientation, Wood working, at AR.CO. school. Sculpture advanced course.


2007

Kyanite Dream, Parque






Produção, montagem, construcção, colaboração na concepção da exposição Kyanite Dream na Galeria Graça Brandão, Porto, para o então colectivo, Parque.

Production, executive production, construction and colaboration in the conception of the exibition/performance Kyanite Dream at Galeria Graça Brandão, Porto, with (at the time artist collective) Parque.

Com/With: Ricardo Jacinto, Nuno Torres, Nuno Morão, Dino Récio, André Sier, Hugo Brito.


2007

S 2k07 (Landscape UNIT)








Produção, desenho técnico e construcção da peça S 2k07 (Landscape UNIT) para o artista plástico Ricardo Jacinto. Galeria Appleton Square, Lisboa.
Construcção com a ajuda da escultora Leonor Pêgo.

Production, tecnical design and construction of the piece: S 2k07 (Landscape UNIT) for the artist Ricardo Jacinto. Appleton Square Gallery, Lisbon.
Construction with the help of the sculptor Leonor Pêgo.

2007

Maqueta



Maqueta da Casa da Azoia para os arquitectos Steven Evans e Ricardo Jacinto.

House of Azoia Maquette for the Arquitects Steven Evans and Ricardo Jacinto.

2006